« ヘザー・オドンネルのアイヴズ | トップページ | 東日本大震災(原子力損害の賠償に関する法律/無限責任主義/異常に巨大な天災地変又は社会的動乱という免責は福島第一原発事故には適用されない) »

2012年1月30日 (月)

ジェラール・グリゼーの白鳥の歌(?) 「限界を超えるための4つの歌 Quatre chants pour franchir le seuil 」

Grisey

GÉRARD GRISEY (1946-1998)
Quatre chants pour franchir le seuil (1997-98)
for soprano and ensemble
(01) Prélude I. La mort de l'ange 12:40
(02) Interlude II. La mort de la civilisation 7:05
(03) Interlude III. La mort de la voix 4:38
(04) Faux Interlude IV. La mort de l'humanité 12:50
(05) Berceuse 4:19
TT: 41:34
Catherine Dubosc soprano
Klangforum Wien / Sylvain Cambreling
Recorded: 2000
KAIROS

【HMV.co.jp へのリンク】
Gérard Grisey: Quatre Chants: Cambreling / Klangforum Wien, Dubosc

私はこの作品に心ひかれる。

これは、グリゼーの死の年に書かれた声楽曲であるが、内容は死を扱ったものである。彼は死を予感していたのだろうか?

第1曲「天使の死」は、多分、フランスの現代詩人 Christian Gabriel / le Guez Ricord という人の詩。
第2曲「文明の死」は、古代エジプトの石棺に書かれた年表。
第3曲「声の死」は、多分、古代ギリシャの詩人 Erinna の詩。
第4曲「人類の死」は、ギルガメシュ叙事詩に基づく。

管弦楽の編成は16人。

I. Prélude. La mort de l'ange

De qui se doit
de mourir
comme ange
(...)
comme il se doit de mourir
comme un ange
je me dois
de mourir
moi même

il se doit son mourir
son ange de mourir
comme il s'est mort
comme un ange
(according to Les heures de la nuit by
Christian Guez-Ricord)

II. Interlude. La mort de la civilisation

noº 811 et 812
(presque enti…rement
disparus)
noº 814: «Alors que tu reposes
pour l'éternité...»
noº 809
(détruit)
noº 868 et 860
(presque enti…rement détruits)
no 870: «J'ai parcouru ...
j'ai été florissant ...
je fais une déploration...
Le lumineux tombe
a l'intérieur de...»
noº 961 et 963
(détruits)
noº 973: «qui fait le tour du ciel ...
jusqu'aux confins du ciel ...
jusqu'a l'étendue des bras ...
Fais-moi un chemin de
lumière, laisse-moi
passer ...»
noº 903
(détruit)
noº 1050:
«formule pour etre un
dieu ...»
(according to the inscriptions on Egyptian
sarcophaguses from the Middle Kingdom)

III. Interlude. La mort de la voix

Dans le monde d'en bas,
l'écho en vein dérive.
Et se fait chez les morts.
La voix s'épand dans
l'ombre
(according to Erinna)

IV. Faux interlude. La mort de l'humanité

...Six jours et sept nuits,
Bourrasques, Pluies battantes
Ouragans et Déluge
Continuèrent de
Saccager la terre.
Le septième jours arrivé.
Tempête, Déluge et
Hécatombe cassèrent.
Après avoir distribué
leurs coups de hasard.
Comme une femme
dans le douleurs.
La Mer se calme et
s'immobilise.

Je regardai alentour:
Le silence régnait.
Tous les hommes étaient
Retransformés en argile:
Et la pleine liquide
Semblait une terrasse.
(Berceuse)
J'ouvrie une fenêtre
Et le jour tombe sur ma joue.
Je tombai à genoux, immobile,
Et pleurai...
Je regardai l'horizon
de la mer, le monde...
(according to the epic of Gilgamesh)

« ヘザー・オドンネルのアイヴズ | トップページ | 東日本大震災(原子力損害の賠償に関する法律/無限責任主義/異常に巨大な天災地変又は社会的動乱という免責は福島第一原発事故には適用されない) »

グリゼー, ジェラール」カテゴリの記事

音楽」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/276661/42776295

この記事へのトラックバック一覧です: ジェラール・グリゼーの白鳥の歌(?) 「限界を超えるための4つの歌 Quatre chants pour franchir le seuil 」:

« ヘザー・オドンネルのアイヴズ | トップページ | 東日本大震災(原子力損害の賠償に関する法律/無限責任主義/異常に巨大な天災地変又は社会的動乱という免責は福島第一原発事故には適用されない) »

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

カテゴリー

無料ブログはココログ